Category: дети

лето

Тенистая тетралогия Марии Грипе



Имя Марии Грипе известно в Швеции не меньше, чем имя Астрид Линдгрен. Ее книги для детей и подростков – увлекательная смесь острого сюжета, тонкого психологизма и легкого налета мистики. Так сказано в аннотации к первому тому.

Collapse )
лето

Серая Сова. Саджо и её бобры


Зачитывалась этой книжкой лет в 9 и потом ещё пару раз перечитывала. Тогда воспринимала бобров как каких-то экзотических зверей, которые может только в Канаде и водятся. Даже представить не могла, что они где-то рядом с нами живут и я их когда-то увижу. И молодые бобры будут играть точь-в-точь как в книге описано!
С другой стороны, в детстве не замечала, что всё как-то подозрительно удачно у них складывается. Единственным по-настоящему опасным приключением был лесной пожар, через который дети плыли на лодке. Опять же, и подумать не могла в то время, что "на своей шкуре" испытаю каково это плыть на длинной узкой лодке, переправляться волоком, где лодка не пройдёт (см. ковдозеро)... А в остальном всё на удивление удачно у них сложилось. Сразу нашёлся добрый белый миссионер, который даже не обращал индейцев в свою веру, а просто любил с ними поговорить. Нашлись добрые туристы, которые дали денег. А в городе, куда увезли одного из бобрят, растерявшимся индейским детям, которые на шумном вокзале и шагу боялись ступить, тут же попался добрый посыльный, который отвёл их к добрейшему полицейскому, который так проникся их историей, что не только накормил их вкусным обедом, но и сам вызвался вести переговоры с директором зоопарка, потому что мальчик говорил по-английски очень слабо, а девочка даже ни слова не понимала (ну почему она в 11 лет не научилась от брата хотя бы самым простым фразам?!). Да и сам директор тоже оказался таким добрым, что отдал бобра и денег не взял. Будь это не детская книжка, а взрослая, боюсь, она могла бы оказаться очень грустной. А так всё закончилось как нельзя лучше. И это, конечно, хорошо. Оценка 8.

Collapse )
лето

Анне-Катрине Вестли. Про Щепкина



А вот книжки от нашей любимой всенорвежской Бабушки, о которых я вообще понятия не имела. И как здорово, что они есть на русском в переводе Ольги Дробот. А картинки нарисовал Вадим Челак, и они, по-моему, просто супер.

Collapse )
лето

Анне-Катрине Вестли. Папа, мама, 8 детей...



Всё началось в дошкольном детстве с вон той тонкой бело-розовой книжечки. Была одна из самых любимых. И сколько же было радости отыскать в библиотеке толстенькую полосатую книжку с знакомым семейством! Несколько раз брала её перечитывать (я вообще часто так делала). Но к настоящему времени смогла вспомнить только, что дети спали все в одной комнате на матрасах, а грузовик у них угнали, но они потом его нашли. Чем не повод перечитать;)
Collapse )
лето

Я всё время плакал...

Стивен Чбоски
"Хорошо быть тихоней"

Как будто в продолжение американской темы, имевшей место в "Увидеть море", попалось на глаза и живо проглотилось это. Позиционируется сие как "скандальное произведение". Про американских подростков, секс, наркотики и половые перверсии.
Перевод, составленный командой из 5 человек, оказался на редкость кривым. Ладно, думаю, они небось специально под авторский стиль 15-летнего подделывались. Но, чёрт, почему эти "нетупые американцы" всё время плачут?!

Collapse )